Интервью с Василием Поправко — выпускником кафедры социологии

Василий Поправко окончил кафедру социологии в 2008г. Через несколько лет защитил кандидатскую диссертацию, читал лекции и вёл семинары, начиная со студенчества, участвовал в социологических исследованиях. В середине 2013 года, вместе с женой Машей, уехал в Юго-Восточную Азию.

Переписываясь с ним, я попросил рассказать о том – насколько ему пригодилось то образование, которое получил в ТГУ. Сделали в привычной для социологов (и для журналистов) форме интервью.

Погодаев:  Скажи, пожалуйста, когда и почему тебе пришла в голову мысль поехать в Юго-Восточную Азию? Это был одномоментный порыв или ты постепенно подходил к реализации этой идеи?

Поправко: Для меня достаточно сложно сказать, когда мне в голову пришла идея переехать в другую страну…сейчас меня не покидает ощущение, что мне хотелось этого всю мою жизнь, хотя это, конечно же, не так. Наверное, идея переезда пришла мне в голову после пары самостоятельных путешествий в Таиланд и Европу.

Погодаев: Была ли идея переезда в Юго-Восточную Азию связана с твоей профессией социолога или тебе просто хотелось сменить страну, климат, ещё чего-то там?

Поправко: К переезду подталкивало многое – здесь и желание сменить климат, и любовь к тайцам и Таиланду, большое желание попробовать, насколько я хорош как профессилнал в совершенно других условиях…потом, я всю свою жизнь прожил в Томске, который, конечно, очень люблю и ценю, но…А еще у меня есть представление о том, как, в самом общем смысле, я хотел бы жить – по-немногу стараюсь это представление воплощать в реальность.

Погодаев: С кем обсуждал эту идею, как её оценивали те, с кем обсуждал?

Поправко: Я обсуждал идею переезда практически со всеми моими друзьями, коллегами и семьей. Это, кстати, тоже послужило толчком к переезду – слишком много я об этом говорил, хотелось быть последовательным и пришлось дать себе пинок под зад. Для меня в тот момент было удивительно, что не так много людей поддержали идею переезда – и не только старшее поколение, но и половина моих друзей тоже умеренно-скептически к этому отнеслись. Некоторые отговаривали ехать по разным причинам – «начни с Москвы», «сначала защити докторскую диссертацию», «что ты там будешь делать, когда в Томске у тебя столько связей», «вернешься через пол-года» и пр. Хорошо, что мне в некоторых ситуациях хватает ума не вполне доверять даже самым, казалось бы, рациональным доводам людей, любящих давать советы (от чистого сердца, конечно!), но не имеющих ни малейшего опыта, а значит, и права, настаивать.

Хорошо, что мне в некоторых ситуациях хватает ума не вполне доверять даже самым, казалось бы, рациональным доводам людей, любящих давать советы (от чистого сердца, конечно!), но не имеющих ни малейшего опыта, а значит, и права, настаивать.

Погодаев: Как ты представлял себе риски этой поездки?

Поправко: Я вполне хорошо представлял себе риски, где главный и единственный – не найти достойной работы. Так и было в первые пол-года, когда я активно занимался поиском. На этот случай у меня были запасные варианты – некоторый капитал и фриланс-проект для надежного человека в Томске, которым я занимался, живя в Бангкоке. Никаких других рисков в невероятно дружелюбном Таиланде быть просто не могло.

Погодаев:  Ваш самолет приземлился в Бангкоке – Чем занялся прежде всего? Как стал решать проблему с работой? Что в этом было от местных условий, отличающихся от российской, томской практики?

Поправко:  Первые несколько дней мы с моей женой жили в заранее заказанной на несколько дней гостинице и занимались поисками более подходящего на долгий срок жилья, а потом уже и работы. Я не могу судить, чем различаются поиски работы в Азии и России, так как я до этого ни разу в своей жизни не искал работу, всегда шел по протоптанной дорожке.

Погодаев:  Где и как работал, насколько это удовлетворяло профессиональные, материальные, духовные запросы?

Поправко: В итоге в Таиланде мы нигде не работали – оказалось, что там достаточно жесткое законодательство в этом плане и достойное место найти сложно. Условно говоря, из 10 сотрудников в тайской фирме иностранцами могут быть только двое. Ну, и вообще в Таиланде дела делаются странным образом – иногда практически предлагашь подарить людям деньги (например, за то, чтобы продлить визу), они соглашаются и не отвечаю на твои письма. При этом, по развитости Таиланд уступает, пожалуй, только Сингапуру и Китаю – это удивительно.

Погодаев:  Сколько времени провели с Машей в Таиланде и почему перебрались во Вьетнам?

Поправко: Мы провели в Таиланде ровно пол-года, а во Вьетнам переехали благодаря тому, что мы с моей нынешней компанией нашли друг-друга в сети, а их ближайщий офис есть только в Сайгоне. Вьетнам мы вообще никогда не рассматривали как место для переезда, но, оказалось, что жить и вести дела здесь очень даже неплохо.

Время, которое мы провели в Таиланде, однозначно не было потрачено впустую – мы посмотрели страну: ее древние столицы, север и юг. Побывали в нескольких соседних странах – Лаосе, Малайзии и Камбодже. Мы завели много совершенно разных друзей – тайцев, англичан, черногорцев, китайцев и пр. Вообще, Таиланд – удивительный мир, во многом благодаря людям и их отношению к жизни. Я не имею ввиду пофигизм и расслабленность, которые им часто приписывают туристы. Тайцы невероятно доброжелательны и открыты, но при этом я до сих пор воспринимаю их как инопланетян, они не трудоголики, но в их жизни всегда все налажено.

Ангкор-Ват, Камбоджа

Изображение 1 из 3

Гигантский индуистский храмовый комплекс в Камбодже, посвящённый богу Вишну.

Погодаев: Что собой представляют работа во Вьетнаме и коллектив, в котором работаешь?

Поправко: Я работаю в достаточно крупной мультинациональной, как это называется в мировой практике, компании, занимающейся маркетинговыми исследованиями. Компания родом из Дании с 8 офисами по всему миру и услугами, распространяющимися еще на десяток стран. Я работаю в крупнейшем и наиболее быстро развивающемся отделени в Сайгоне, которое за год выросло с 30 до 90 человек. Коллектив – в основном, вьетнамцы, крайне доброжелательные и трудолюбивые, и несколько иностранцев – датчане, мексиканец, индус, филлипинец, а теперь еще и русский (я). У меня нет ощущения, что я работаю в какой-то бездушной корпорации – у нас нет ненужной субординации, нет вымученных совместных праздников, а есть реальное желание работать, помогать друг-другу и веселиться. Да, праздники тоже есть – обычно с выпивкой и диджеем.

У меня нет ощущения, что я работаю в какой-то бездушной корпорации – у нас нет ненужной субординации, нет вымученных совместных праздников, а есть реальное желание работать, помогать друг-другу и веселиться.

Погодаев: Насколько эта работа соответствует твоим профессиональным знаниям и навыкам, дает ли она возможность расти в профессиональном отношении?

Поправко: Работа во многом соответствует тем навыкам и знаниям, которые я получил в ТГУ во время учебы и подработки социологическими исследованиями. Основа у маркетинговых и социологических исследований одна, и ее без особых усилий можно получить на кафедре социологии ТГУ, главное, быть хоть немного заинтересованным в том, что изучаешь и чем занимаешься (студентам-социологам: не пропускайте курсы «методология социологического исследования» В.С. Ивановой и участвуйте в исследованиях кафедры). Отличия тоже есть – сам процесс проведения исследований у нас в разы сложнее, кроме того, специфика и фокус также сильно отличаются – мы больше фокусируемся на различных отраслях бизнеса и потреблении.

Профессиональному росту способствует и просто новая среда, и другая языковая среда, и отличающиеся практики…я занимаюсь исследованиями 40 часов в неделю – в таких условиях не получается не расти.

Основа у маркетинговых и социологических исследований одна, и ее без особых усилий можно получить на кафедре социологии ТГУ, главное, быть хоть немного заинтересованным в том, что изучаешь и чем занимаешься

Погодаев: Каковы ощущения Маши от всей этой поездки в Юго-восточную Азию? Что она ждёт от этого, в чём хочет найти себя?

Поправко: Маша невероятно рада нашему перезду, у нас с ней вообще вкусы и отношения к жизни на 99% сходятся.

Она всегда увлекалась рисованием и активно участвовала в деятельности Театра мод ТГУ. Девочки шили платья, костюмы и выступали с ними в Томске и других городах. С наукой у неё всегда всё было хорошо, но мечтой была именно мода. Поэтому сейчас она очень хочет осуществить эту мечту – заниматься дизайном в моде. Собственно, она её уже воплощает в жизнь – делает дизайн для коллекции мужских кожаных браслетов, а скоро будет заниматься дизайном женской одежды. Вообще можно сказать, что она успешнее меня – во-первых, она начала практически с чистого листа, без нужного бэкграунда, на энтузиазме и чувстве прекрасного. Во-вторых, у нее уже две работы, одна – дизайн, вторая – в модельном агентстве.

А вообще мы только в начале пути, и Азия не обязательно будет в нем последним пунктом. Мы живем в замечательное время – человек может проживать несколько социальных «жизней», полностью меняя обстановку, род занятий, увлечения, встречая людей из других культур – и это, как мне кажется, невероятно интересно.

Для нас Томск и даже Таиланд – это уже что-то из далекого прошлого, хотя в Томске нас не было всего 8 месяцев, а в Бангкоке – три…

Погодаев: Есть ли у вас свободное время и, если да, то как его проводите?

Поправко: Да, конечно есть – проводим его примерно так же, как и в России – встречаемся с новыми друзьями в кафе, на природе, потом у нас большой бассейн в соседнем дворе. Через месяц-другой будем еще и активно путешествовать, нужно только дождаться, когда нам оформят карты резидентов.

Погодаев: Что на нынешнем этапе кажется вам самым интересным? И, кстати, совпадают ли ваши взгляды и вкусы, быть может, каждый ценит что-то своё?

Поправко: Самое интересное – это когда внезапно в голове возникает вопрос «черт, что я тут вообще делаю?», но это не тоска по Томску, а какое-то затерявшееся в обычном течении жизни удивление. Меньше года назад я сидел в своей маленькой холодной квартирке в Томске и долго всматривался в окошко вебкамеры на то, как на экране ноутбука по Чао-прайе в Бангкоке плавают лодочки. А сейчас я стою возле окна в пол в офисе и смотрю, как внизу по реке Сайгон плывут огромные баржи и круизные лайнеры – вот это, пожалуй, самое интересное.

Коллеги

Изображение 1 из 7

Коллеги Василия в Хошимине

Погодаев: Что нового поняли в жизни благодаря этому, относительно пока небольшому, периоду жизни и работы в ЮВА?

Поправко: Я не готов поделиться откровениями в области жизненной мудрости – у меня их не так много и я стараюсь не акцентировать на них внимание, так как это все процесс. Тем более, многое из того, что я понимаю (как мне кажется) в жизни, работает для меня и не обязательно будет работать для других и в других условиях – например, быть доброжелательным с окружающими и никогда до конца не доверять ничьим советам.


Николай Петрович ПОГОДАЕВ
кандидат исторических наук, доцент